Okej, på förpackningen till halloumi-osten jag köpte idag står följande att läsa:
"Halvhård Ost från Cypern. Fetthalt 24%. Ingredienser: Ko-, faar & getmjölk, salt, myntha, löpe, kultur. Sölis per kilo."
Sölis per kilo? Vad FAN betyder det? Jag har kollat innehållsförteckningen på de andra språken och de tar slut efter "löpe". Fråga nummer ett: Varför är vi det enda landet av sex som vill informera om att det finns "kultur" i halloumin? Fråga nummer två: VAD FAN BETYDER "SÖLIS PER KILO"?
torsdag, juli 20, 2006
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
5 kommentarer:
säljes per kilo... med cypriotisk brytning?
Bakteriekultur kan ju vara trevligt att veta att det innehåller, vilket jag antar att "kultur" innebär.
Själv är jag mycket förtjust i min burk med "Mona Lisas flyttande jordnöts smör" (särskrivning intended) som såldes på arab- shoppen på Lilla Essingen...
Lindus: Men den är tysk! Vilket kanske förklarar allt..
Grus: Haha, ja jag antar det jag med.
Rush: Alltså, det låter troligt. Däremot vill jag bara påpeka att osten inte på något vis säljs per kilo, vilket gör det hela än mer märkligt.
Nanci: Wahaha! Det är helt sjuuuukt roligt.
Ät för mycket ost, lägg på kilon, bli söligare och söligare för varje kilo. Sölis per kilo. Q.E.D.
Skicka en kommentar