onsdag, januari 05, 2011

En helt vanlig tv-tablå i juletid.

onsdag, januari 05, 2011
Vi spenderade julhelgen hemma hos min farmor och satt och spanade i tv-tablåerna efter något lämpligt tv-program som skulle passa alla närvarande. Hittade följande glada överraskning:



Buffy the vampire slayer OCH Ghost whisperer! Spik, som mina elever brukar säga.

2 kommentarer:

Katta Kvack sa...

Alltså, spik? Vad betyder det? Jag har så himla svårt att förstå dagens ungdom, vilket gör mig oerhört frustrerad eftersom det får mig att känna mig så himla gammal. Morr.

Johanna sa...

Fear not, fair maiden. Tonårstolken är här och förklarar: det är så enkelt att de säger "spik" istället för "spikat". Exempel:

Tonåring A: "Vi drar till Heron City efter skolan, bre!"
Tonåring B: "Spik."

Översättning:

Tonåring A: "Vi åker till nöjesmultiplexet i Kungens kurva efter skolan, kompis!"
Tonåring B: "Absolut, det bestämmer vi här och nu."